Friday, October 3, 2008

THE DREAM WE CARRY (text)

Here is the text of the Hauge poem (translation is from the presentation speech at the 2003 Nobel Peace prize ceremony):



It's the dream we carry in secret

that something miraculous will happen

that must happen

that time will open

that the heart will open

that doors will open

that mountains will open

that springs will gush –

that the dream will open

that one morning we will glide into

some harbour we didn't know was there.



Click here for Programme details.

Wednesday, October 1, 2008

CULTURAL HOT-SPOT

Tom and Nancy served me an excellent cup of (organic fair trade) coffee this morning at Books on the Hill (12 Centre St. E., Richmond Hill). We had a wide ranging conversation about the emergence of several promising new artistic ventures in the area, including the Richmond Hill Centre For The Peforming Arts and the Words Alive Literary Festival. We agreed that there are actually large numbers of people around here who are passionate about the arts and really excited about what's happening. Be sure to visit this cultural hot-spot and join the conversation....and while you're there you can buy tickets to the October 8 performance, The Dream We Carry. (See sidebar for details.)

Saturday, September 20, 2008

Love of Movement



Human beings are born with a love of movement. It is hard to imagine a more joyful experience than watching a child learning to crawl and walk. Modern lifestyle, however, has interrupted the natural flow of things, and our experience of movement has shifted dramatically. The soul is fascinated by its hectic environment and loses touch with its roots.


Re-discovering the love of movement, we are again filled with hope.


Friday, September 5, 2008

A Norwegian Poem

At the end of the video clip below, Margrethe performs a Norwegian poem by Anbjörg Pauline Oldervik, with Trond reciting.

You will notice that the movement at the beginning is silent as the eurythmist lays the foundation for the words that are to follow. ..It is also very interesting to see eurythmy with words in an unfamiliar language. We are not so concerned with meaning, and can have a richer appreciation of the poetry elements... Margrethe has provided a rough translation of the text, to set the mood:


something that awakens me
deep at night
no sound
nothing that moves


was it, perhaps, the realm out there
speaking of its beauty
giving me its profound peace


for a long time I wonder
until a knowledge awakens
Also, the realm is wondering
Also, I answer

A Virtual Introduction To Eurythmy

Many readers will be unfamiliar with eurythmy, so I have posted some video clips of performances by Margrethe Solstad. Eurythmy is all about making things happen in a physical space, but virtual images can be very useful as an introduction .

Another thought...If you observe waves at sea, it appears that the movement is horizontal, but a scientist will tell you that the water particles are actually moving up and down. In eurythmy, the reverse is true. Initially, one notices the physical movements of the eurythmist, and only gradually becomes aware of the movement in the surrounding space.

If you have questions about eurythmy, you can post them as comments, or contact me directly. Enjoy!

Some Solstad Snippets...

video

Tuesday, August 26, 2008

Another Solstad Snippet...

video